Un éditeur néerlandais va recourir à l’IA pour traduire un nombre restreint d’ouvrages en anglais

Publié le 5 novembre 2024 à 08h05
modifié le 5 novembre 2024 à 08h05
Hugo Mollet
Hugo Mollet
Rédacteur en chef pour la rédaction média d'idax, 36 ans et dans l'édition web depuis plus de 18 ans. Passionné par l'IA depuis de nombreuses années.

L’édition se réinvente face à l’émergence de l’intelligence artificielle, un phénomène qui s’amplifie dans le secteur littéraire. Un éditeur néerlandais mise sur une innovation audacieuse : utiliser l’IA pour traduire un nombre limité d’ouvrages en anglais. Cette stratégie soulève des questions éthiques et techniques majeures concernant la qualité et la fidélité des traductions. Les auteurs craignent que cette initiative n’entraîne une dévaluation de leur art, tout en incitant à réfléchir sur le rôle fondamental du traducteur. Équilibre délicat entre efficacité et authenticité façonne l’avenir de l’édition dans un monde numérique en pleine mutation.

Utilisation de l’IA pour la traduction d’ouvrages

Un éditeur néerlandais, Veen Bosch & Keuning (VBK), a pris la décision d’expérimenter l’utilisation de l’intelligence artificielle pour la traduction d’un nombre restreint d’ouvrages vers l’anglais. Cette initiative, qui s’inscrit dans un cadre expérimental, se concentre uniquement sur des titres de fiction commerciale.

Critères de sélection des ouvrages

La campagne de traduction inclura moins de dix titres, tous dans le domaine de la fiction commerciale. Selon Vanessa van Hofwegen, directrice commerciale de VBK, « aucun titre littéraire ne sera utilisé ». Les ouvrages intégrés dans ce projet ne possèdent pas encore de droits anglais vendus, ce qui limite le risque de violations de droits d’auteur.

Processus et implications de l’édition

Un représentant de VBK a précisé que chaque ouvrage traduit passera par une phase d’édition humaine. Les auteurs concernés doivent donner leur accord préalable, ce qui souligne l’importance de l’humain dans la chaîne de traduction. Les traductions générées par l’IA seront donc passées en revue par des éditeurs avant publication.

Critiques des traducteurs

Cette annonce suscite déjà des réactions dans le milieu des traducteurs. Michele Hutchison, lauréate du International Booker Prize, a exprimé ses doutes quant à la qualité des traductions. Selon elle, l’usage d’IA pour des ouvrages considérés comme « purement formels » est une évaluation dépréciative de la créativité littéraire.

Des préoccupations similaires émergent du côté de David McKay, un traducteur littéraire. Il souligne que retirer le traducteur du processus augmente le risque de produire des traductions incorrectes et trompeuses. Une telle approche pourrait nuire à la réputation des auteurs et à la qualité perçue des livres traduits.

Sondages et perspectives

Un sondage mené par la Society of Authors (SoA) révèle que plus d’un tiers des traducteurs ont remarqué une diminution de leurs opportunités professionnelles en raison de l’utilisation de l’IA. Les éditeurs, comme VBK, qui choisissent cette voie, reconnaissent implicitement les lacunes de leur méthodologie.

Répercussions éventuelles sur l’édition

L’éventuelle incorporation de l’IA dans le processus de traduction pourrait transformer le paysage éditorial. La réaction des consommateurs vis-à-vis des traductions produites artificiellement n’est pas encore connue. Ce changement technologique plaide pour une réflexion approfondie sur les normes de traduction à l’ère du numérique.

Foire aux questions courantes sur l’utilisation de l’IA par un éditeur néerlandais pour traduire des ouvrages en anglais

Pourquoi un éditeur néerlandais utilise-t-il l’IA pour traduire des livres en anglais ?
L’éditeur, Veen Bosch & Keuning, vise à améliorer l’efficacité du processus de traduction pour un nombre limité de titres de fiction commerciale.
Quels types de livres seront traduits par IA ?
Seuls des ouvrages de fiction commerciale seront concernés. Aucun titre littéraire ne sera traduit par cette méthode.
Combien de titres seront traduits grâce à cette technologie ?
Le projet se concentre sur une dizaine de titres maximum, tous non soumis à des droits de traduction en anglais.
Y a-t-il des risques associés à l’utilisation de l’IA pour la traduction ?
Oui, des critiques soulignent que retirer le traducteur humain du processus peut entraîner des traductions inexactes ou trompeuses, affectant ainsi la qualité des ouvrages.
Comment les auteurs peuvent-ils réagir à cette initiative ?
Les auteurs dont les livres sont concernés par le projet ont été consultés et doivent donner leur autorisation pour l’utilisation de l’IA dans le processus de traduction.
Quelle est la position des experts sur l’IA et la traduction littéraire ?
De nombreux experts expriment des préoccupations quant à la qualité de la traduction et à l’impact potentiel sur la réputation des auteurs en raison de l’utilisation de l’IA.
Comment l’éditeur assure-t-il la qualité des traductions générées par IA ?
Un processus de révision humaine est prévu, où un traducteur ou un éditeur examinera le texte traduit par IA avant publication.
Quelles sont les implications à long terme de l’utilisation de l’IA dans l’édition ?
Cette pratique pourrait modifier durablement le rôle des traducteurs humains et influencer les normes de qualité dans le secteur de l’édition.

Hugo Mollet
Hugo Mollet
Rédacteur en chef pour la rédaction média d'idax, 36 ans et dans l'édition web depuis plus de 18 ans. Passionné par l'IA depuis de nombreuses années.
actu.iaNewsUn éditeur néerlandais va recourir à l'IA pour traduire un nombre restreint...

un aperçu des employés touchés par les récents licenciements massifs chez Xbox

découvrez un aperçu des employés impactés par les récents licenciements massifs chez xbox. cette analyse explore les circonstances, les témoignages et les implications de ces décisions stratégiques pour l'avenir de l'entreprise et ses salariés.
découvrez comment openai met en œuvre des stratégies innovantes pour fidéliser ses talents et se démarquer face à la concurrence croissante de meta et de son équipe d'intelligence artificielle. un aperçu des initiatives clés pour attirer et retenir les meilleurs experts du secteur.
découvrez comment une récente analyse met en lumière l'inefficacité du sommet sur l'action en faveur de l'ia pour lever les obstacles rencontrés par les entreprises. un éclairage pertinent sur les enjeux et attentes du secteur.

IA générative : un tournant décisif pour l’avenir du discours de marque

explorez comment l'ia générative transforme le discours de marque, offrant de nouvelles opportunités pour engager les consommateurs et personnaliser les messages. découvrez les impacts de cette technologie sur le marketing et l'avenir de la communication.

Fonction publique : des recommandations pour réguler l’utilisation de l’IA

découvrez nos recommandations sur la régulation de l'utilisation de l'intelligence artificielle dans la fonction publique. un guide essentiel pour garantir une mise en œuvre éthique et respectueuse des valeurs républicaines.

L’IA découvre une formule de peinture pour rafraîchir les bâtiments

découvrez comment l'intelligence artificielle a développé une formule innovante de peinture destinée à revitaliser les bâtiments, alliant esthétique et durabilité. une révolution dans le secteur de la construction qui pourrait transformer nos horizons urbains.