人工智能的整合在写作过程中彻底改变了媒体格局。著名日报Le Monde正在实施人工智能工具以提高其效率。这一举措引发了伦理问题,既涉及新闻事业的责任,又涉及所传播信息的可靠性。
人工智能技术不仅仅是简化任务,它们重新定义了内容创作的边界。该报采取的做法表明了创新的愿望,同时在有时不明朗的水域中前行。这些选择对新闻专业的影响在技术进步与信息完整性之间引发了激烈的辩论。
《Le Monde》内部人工智能的使用
《Le Monde》的编辑部在其编辑生产的多个方面整合了人工智能。根据其伦理章程,该集团将人工智能视为辅助工具,而非人类的替代品。
翻译与适应性
人工智能可以通过DeepL系统进行文章翻译成英文。这个初步流程之后是由专业翻译人员和编辑部记者进行的仔细审核,从而确保内容的质量。翻译还考虑到文化和语言的细微差别进行适应。
音频和视频制作
音频部门同样受益于人工智能,通过Microsoft Azure平台制作文章的音频版本。这项技术使用了个性化神经语音系统。为视频自动生成的字幕随后由编辑团队校对和验证,以确保公众对内容的最佳理解。
图形修饰及转录
某些视频缩图的图形修饰在不添加虚构元素的情况下进行,寻求保留图像的真实性。此外,使用Trint软件可以进行采访和录音的文字转录,从而便利记者的工作并提高信息的可获取性。
快讯编辑
最近的一项实验评估了使用OpenAI工具(如ChatGPT)对快讯编辑的辅助。这项举措旨在简化这些快讯的调整,以符合《Le Monde》的编辑标准。信息验证的责任仍由编辑部承担。
纠错工具与建议
非生成性人工智能工具支持编辑流程。Prolexis软件协助记者进行拼写和语法纠正,而最终的审稿仍由由专家组成的校对服务负责。
该集团还提供链接建议,指向其档案中的文章,从而丰富了对读者的推荐。这些建议基于受众统计分析,从而提高所推荐文章的相关性。
对透明度的承诺
《Le Monde》集团所述的章程强调了向读者通知人工智能工具使用的必要性。这种透明度旨在增强用户对新闻生产方法的信任。这一举措突显了在将技术创新应用于信息领域时,伦理框架的重要性。
关于《Le Monde》使用人工智能的常见问题解答
《Le Monde》如何使用人工智能翻译其文章?
《Le Monde》使用DeepL翻译系统将文章翻译成英文。这些翻译随后由专业翻译人员审核,并由编辑部的英语记者最终确认。
《Le Monde》在音频内容制作中应用人工智能的方式有哪些?
《Le Monde》使用Microsoft Azure的个性化神经语音平台制作文章音频版本,从而提高内容的可获取性。
人工智能是否有助于为《Le Monde》的视频生成字幕?
是的,人工智能被用于自动翻译和基于音轨为视频生成字幕。这些字幕随后由编辑部校对和审核。
人工智能如何帮助提升《Le Monde》视频出版物的图形质量?
《Le Monde》利用人工智能对某些视频缩图的背景进行修饰,从而视觉上改善内容,而不创建虚构元素。
《Le Monde》在采访转录中使用了哪些人工智能工具?
编辑部使用Trint软件对录音或口头采访进行转录,以供记者的专业使用。
人工智能如何帮助《Le Monde》的快讯编辑?
《Le Monde》正在实验使用OpenAI的工具(如ChatGPT)来辅助快讯的编辑,从而减轻繁重的任务,同时保持编辑部对信息的审核和确认。
在使用人工智能时,《Le Monde》的信息验证有哪些保障?
所有由人工智能工具生成或调整的信息均由《Le Monde》的记者进行系统审核,以确保发布内容的可靠性。
《Le Monde》是否使用非生成性人工智能工具?如果有,是什么?
是的,《Le Monde》使用非生成性人工智能工具来协助拼写和语法校对,以及建议相关文章的链接。
《Le Monde》在整合人工智能到编辑流程中的主要目标是什么?
主要目标是提高编辑生产的效率,同时确保高标准的伦理原则及对读者在使用人工智能方面的透明度。